"La composante amazighe dans l'identité algérienne : Etat des lieux". Tel est l'intitulé du colloque qu'abrite la maison de la culture de Ouargla, les 10 et 11 octobre 2011. "Ce colloque fera en sorte de dresser un tableau psychologique, socioculturel, linguistique et anthropologique de l'expérience coloniale", dira M. Hassane Belhiret, sous-directeur de l'information et des médias au sein de l'institution. La séance d'ouverture sera présidée par le Secrétaire général du HCA, rehaussée par la présence du Wali de Ouargla. S'en suiveront une dizaine de conférences liées à la thématique de ces journées. Pour la première journnée, la modération de la séance matinale sera confiée à M. Souhali Hicham, enseignant à l'université de Batna, au moment où celle de l'après-midi sera dirigée par M. Moussa Imarazen, Maître de conférence à l'université de Tizi Ouzou. Manaa Gaouaou, professeur à l'université de Batna animera la première conférence intitulée "Questions autour du rapport Langue / Identité dans le domaine amazigh : comment réduire le totalitarisme identitaire. Moussa Imarazen traitera, quant à lui, du "contact linguistique Amazigh / Français". "Les pratiques linguistiques des étudiants à l'université Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou" sera le titre de l'intervention de Ouzna Dadoune (Université de Tizi Ouzou) qui clôturera la séance matinale. Cinq conférences seront présentées durant la séance de l'après-midi : "Contact linguistique : gestion de deux langues / deux identités chez les enfants chaouis", par Soraya Bouzidi du Centre universitaire de Khenechla. "Les pratiques langagières chez les immigrés kabyles à Montréal", par Samir Merzouki, Maître-assistant de l'université de Tizi Ouzou. "Pratiques et représentantations linguistiques de locuteurs franco-amazighs", par Djilali Sekhi, enseignant de tamazight, ambassade d'Algérie à Paris. Finalement, Guerchouh Lydia de l'Université de Tizi Ouzou animera une conférence intitulée "Impact des représentations socio-culturelles véhiculées par les langues secondes (arabe et français) sur l'apprentissage de la langue maternelle (kabyle).